BRAY-DUINEN
Het bruidsbed van de zee,
Het bruidsbed van de zee,
er
bloeit pauwblauw van vergeten hondsroos
en oude prenten bewaren vissersboten,
op
onze grens van zand en wind
spelen
konijnen en een kind,
er
staat een lied van zee
in re
mineur
op de
tweesprong van de taal.
Uit: Grens van zand en wind
BRAY-DUNES
Le lit de noces de la mer,
il y fleurit un bleu de paon d'églantine oubliée
et de vieilles gravures gardent des bateaux de pêche,
sur notre congin de sable et de vent
jouent des lapins et un enfant,
il y a un chant de la mer
en ré mineur
où bifurque la langue.
Uit: Frontière de sable et de vent
jouent des lapins et un enfant,
il y a un chant de la mer
en ré mineur
où bifurque la langue.
Uit: Frontière de sable et de vent
Fernand
Florizoone
Traduit par Marcel Hennart
Traduit par Marcel Hennart
Geen opmerkingen:
Een reactie posten