Oprichters: Robert Decarne (Beveren a/d IJzer), Bert Hendrycks (De Panne), Walter Platevoet (Veurne), Raymond Pylyser (Veurne) en Carol Vandoorne (Veurne).
Als uitvalbasis kochten zij herberg "Het Gemeentehuis" (Wulveringem). Het pand werd omgebouwd tot onthaalcentrum, eethuis en taverne. De vroegere naam "Dryconinghen" werd in ere hersteld. Nu is dit het bekende "Gasthof Driekoningen".
Om de drie jaar kiezen de leden een nieuw bestuur. De opeenvolgende voorzitters waren: Jan Sansen, Roger Blondeau, Robert Travers, Raymond Heddebauw, Daniël Vanderscheuren, André Depoorter en Cécile Cambien.


Beheer en Redactie van 3koningenkrant:
Thierry Deleu, Zandzeggelaan 18 te 8670 Oostduinkerke
thierry.deleu2@telenet.be
0475/811763
http://3koningenkrant.blogspot.com

zondag 8 april 2012


De schreve, de grens die de Westhoek deelt in een West-Vlaams en een Frans-Vlaams gedeelte, is geen etnische grens, maar een staatkundige grens. Niet verschillen tussen mensen, maar tegengestelde machtsbelangen van naties hebben deze “schreve” getrokken.

In de 13-14de eeuw verzette het graafschap Vlaanderen zich tegen de centraliserende politiek van de koningen van Frankrijk, leenheren van Vlaanderen (Guldensporenslag 1302). Vlaanderen bleef zelfstandig.
Later kwam Vlaanderen toch in een groter geheel, de Nederlanden, die deel uitmaakten van een machtsblok (Bourgondië, later Habsburg) dat in oppositie was met Frankrijk.       
De machtsstrijd tussen deze blokken heeft de grens tussen Frankrijk en Vlaanderen bepaald. In de 17de werd het zuidwestelijk deel van het voormalige graafschap Vlaanderen door Frankrijk geannexeerd. De Westhoek werd verdeeld over twee staten. De steden Veurne in het noorden en Poperinge in het zuiden werden grenssteden aan deze kant van de “schreve”.

In het noordwesten van het door Frankrijk geannexeerde gebied, in de Franse Westhoek, van Rijsel tot Duinkerke, tussen Leie en de zee, was de moedertaal Vlaams. Eeuwenlang is Vlamsch daar de omgangstaal gebleven.
Pas in de tweede helft van de 20ste eeuw hebben maatschappelijke veranderingen het Vlamsch als omgangtaal teloor doen gaan. Kinderen liepen langer school. In de scholen werd het Vlamsch verboden. Wie zijn moedertaal durfde te spreken, werd bestraft. Ook uit de huisgezinnen verdween het Vlamsch gaandeweg. Vlamingen trouwden meer en meer met niet-Vlamingen. Frans werd de omgangstaal. Kinderen leerden het Vlamsch niet meer van hun ouders.

In de laatste decennia van de twintigste eeuw bloeit de belangstelling voor de Vlaamse herkomst en de Vlaamse taal echter weer op. Vooral de generatie die als kind nog Vlamsch gesproken heeft, gaat op zoek naar zijn roots, naar zijn “wettels”. Dit vernieuwd regionaal bewustzijn past overigens in een breder Europees kader. Overal in Europa voelen veel mensen, ook jongeren, zich (weer) verbonden met hun regio. Tegelijk staat men open voor de eigenheid van andere regio's.
Het streven om taal en cultuur, historisch bewustzijn en gevoel voor eigenwaarde weer tot leven te brengen werd door Nederlandstaligen uit Vlaanderen en Nederland ondersteund. Vele initiatieven werden genomen of gesteund door het Komitee voor Frans-Vlaanderen (opgericht in 1947).

Bronnen
Poperine - Dialectproject SIP - Eigen bijdrage SFI
Jozef Deleu (uitg.), Frans Vlaanderen, Uitgeverij Lannoo, Tielt en Bussum 1982
Komitee voor Frans-Vlaanderen, Een halve eeuw werking voor en in Frans-Vlaanderen, Jubileumboek 1947-1997, KFV Waregem 1997



Geen opmerkingen:

Een reactie posten